Document Translation Services

Simultandolmetschen

Simultandolmetschen | Professionelles Dolmetschen in Nordeuropa

Simultandolmetschen erfordert höchste Qualifikation des Dolmetschers und Erfahrung, da der Dolmetscher fast gleichzeitig mit dem Redner, aber in einer anderen Sprache spricht. Um die höchste Qualität der Verdolmetschung gewährleisten zu können, werden zwei Dolmetscher pro eine Sprachrichtung zusammenarbeiten, die sich nach je 15 Minuten abwechseln. Bei dieser Dolmetschart ist die Vorbereitung der Dolmetscher sehr wichtig, die durch rechtzeitig erstellte und an den Dolmetschern geleitete Informationen, Reden und PPT Präsentationen usw. wesentlich erleichtert wird.

Baltic Media Ltd. bietet auch die Vermietung mobiler Anlagen für Simultandolmetschen, es werden Mikrofone, Kopfhörer, Dolmetscherkabinen u.w. Anlagen bereitgestellt.

Simultandolmetschen

Baltic Media® Übersetzungsbüro in Nordeuropa

Das skandinavisch-baltische Übersetzungsbüro Baltic Media® ist ein führender Anbieter von digitalen Übersetzungsdiensten in Nordeuropa, das sich auf nordeuropäische Sprachen (einschließlich skandinavischer, baltischer und slavischer) Sprachen spezialisiert. Vorrangig werden Übersetzungsdienste in den Sprachen Schwedisch, Finnisch, Dänisch, Isländisch, Faröisch, Norwegisch, Deutsch, Englisch, Polnisch, Russisch, Lettisch, Litauisch und Estnisch angeboten.

Als ISO-zertifizierer Sprachdienstanbeiter stellt das menschliche Übersetzungsdienste für Unternehmen, Behörden und Privatkunden bereit.

Arten von Dolmetschleistungen

Warum sollten Sie sich für das nordisch-baltische Übersetzungsbüro Baltic Media® entscheiden?

Wie senken Sie die Kosten Ihrer Übersetzungen ohne Abstriche bei der Qualität?

Warum sind menschliche Übersetzungsdienste Ihre beste Wahl?

Übersetzen Sie anhand von Google, Bing, Microsoft, Tilde, Yandex und lassen Sie die Übersetzung von uns überarbeiten!

Kostenlose Voranschläge

Informationsanfrage

E-Mail

© Baltic Media