ISO-zertifizierter Anbieter von Sprachdienstleistungen mit 25 Jahren Erfahrung

Übersetzung und Lokalisierung Griechisch | Übersetzungsbüro Baltic Media 

 
Die griechische Sprache
Sprachfamilie: indogermanische Sprachen, griechische Sprachen, Griechisch

Die klassische griechische Sprache wurde in verschiedenen Formen im Alten Griechenland um Christi Geburt gesprochen und galt damals als die erste oder zweite Sprache in fast allen Regionen des Römischen Kaiserreiches. Die klassische griechische Sprache wurde bis in die Renaissance und zur Zeit der Moderne in Universitäten aller Welt studiert. Das moderne Griechisch, das heute von den Griechen gesprochen wird, unterscheidet sich in vielfacher Hinsicht von der klassischen Sprache.
Amtssprache von: Zypern, Griechenland
Sprachkode ISO 639-1: EL
 
 
 

Professionelle Übersetzer für Griechisch | Übersetzungsbüro Baltic Media 

In unseren Datenbanken sind mehr als 10 Sprachspezialisten für Griechisch. Entsprechend der Qualitätsrichtlinie von Baltic Media erfolgt die Übersetzung in die vom Kunden erforderliche Sprache durch einen griechischen Übersetzer, für den  Griechisch die MUTTERSPRACHE ist und/oder der in Griechenland wohnt.

Wir beschäftigen ausschließlich professionelle Spezialisten mit einem Hochschulabschluss in den Sprachwissenschaften und/oder Erfahrung im Übersetzungsbereich mit/ohne Spezialgebiet.

Wir arbeiten entsprechend dem ISO 9001:2015 Qualitätsmanagementsystem und haben so die Projektkoordination und das Auswahlverfahren für Lieferanten verbessern können.

Übersetzungsbüro Baltic Media  verfügt über ein hauseigenes System zum Testen von griechischen Übersetzern, wobei die folgenden Kriterien gelten: sprachliche Ausbildung, mindestens 5 Jahre Übersetzungserfahrung, Referenzen von anderen Kunden, Probeübersetzung.

Viele unserer norwegischen Lieferanten sind beglaubigte Übersetzer für Griechisch. Diese Qualifikation ist für notariell beglaubigte griechische Übersetzungen und Gerichtsdolmetschen erforderlich.

Übersetzungsdienste in Griechisch | Übersetzungsbüro Baltic Media  

  1. Jede griechische Übersetzung durchläuft drei Phasen: Übersetzung, Überarbeitung, Korrekturlesen.
  2. Unsere griechischen  Übersetzer arbeiten mit CAT (Computer-Aided Translation)-Tools wie Trados SDL Studio und anderen,  um für eine einheitliche Terminologie, und die bestmögliche, kostengünstige und hochwertige Übersetzungslösung zu sorgen.
  3. Datensicherheit, Speicherung und Vertraulichkeit sind unsere Verantwortung. Server-Speicherung für fertiggestellte griechische Übersetzungen. Sollten Sie Ihre Übersetzung verlieren, finden wir sie in unseren elektronischen Archiven.
  4. Gut ausgebildete, kompetente und dienstleistungsorientierte Projektmanager, die sich ständig im Bereich mehrsprachiges Projektmanagement weiterbilden.
  5. Haftpflichtversicherung bei möglichen Übersetzungsfehlern — die Versicherung wird Kunden bei eventuellen Verlusten kompensieren. In der gesamten Geschichte von Baltic Media ist so ein Fall jedoch noch nie aufgetreten. Unsere Kunden wird jedoch die Sicherheit einer zusätzlichen Garantie geboten.
  6. Wir arbeiten global und verfügen über 24 Jahre internationale Arbeitserfahrung, da unsere Kunden wie Übersetzer auf allen Kontinenten vertreten sind.
  7. Zusätzliche Dienstleistungen: Layout-Design für Übersetzungen, Druckvorbereitung Wenn Sie Ihren Text zum Übersetzen einsetzen, haben Sie die Wahl, das Layout druckfertig zu erhalten. Layout-Designservice (DTP — Desktop Publishing).

Übersetzungsbereiche | Übersetzungsbüro Baltic Media 

Rechtliche Übersetzungen, Maschinenbau und Technologie, Geschäftswesen, Finanzwesen, Medizin, Werbung, Kommunikation, PR, Verkehrswesen und Transport, Computer-Hardware und -Software, Wissenschaften, Landwirtschaft und Viehzucht, Automobilwesen, Dokumente für die Europäische Union, Gerichte, Regierung, Industrie, Biowissenschaften, Einzelhandel, Technologie

Vertraulichkeit | Übersetzungsbüro Baltic Media 

Wir schließen mit allen unseren Kunden Verträge ab, mit denen wir uns zu Qualität, Lieferbedingungen und Vertraulichkeit verpflichten.

Lieferbedingungen | Übersetzungsbüro Baltic Media 

Unsere Dienstleistungen passen sich den Kundenbedürfnissen an. Eine unserer wichtigsten Anforderungen ist ein prompter Service. Qualität und Zuverlässigkeit - zwei der Hauptgründe, warum wir das Vertrauen unserer Kunden gewinnen konnten.

Die häufigsten Übersetzungskombinationen für Griechisch:

Deutsch- Griechisch  Englisch Griechisch Spanisch - Griechisch Italienisch - Griechisch   Lettisch - Griechisch   Norwegisch - Griechisch Schwedisch - Griechisch Litauisch -Griechisch   Isländisch - Griechisch   Französisch - Norwegisch Polnisch - Norwegisch  Dänisch - Norwegisch  Tschechisch -  Griechisch  Slowakisch - Griechisch Slowenisch - Griechisch   Ungarisch - Griechisch  Bulgarisch - Griechisch Russisch - Griechisch Estländisch - Griechisch   Griechisch - Russisch       Griechisch - Englisch Griechisch - Deutsch    Griechisch - Bulgarisch Griechisch- Französisch usw.

Auf Anfrage helfen wir Ihnen gerne mit anderen Sprachen weiter. Sie hätten gerne weitere Einzelheiten? Wenden Sie sich an [email protected].

Sprachdienste in Griechisch| Übersetzungsbüro Baltic Media 

Neben der üblichen Textverarbeitungssoftware wie Microsoft Office (Word, Excel, Power Point), Adobe Page Maker und anderen verwenden wir auch spezielle Übersetzungssoftware (CAT-Tools) wie Trados SDL, Trados Translator’s Workbench und Trados MultiTerm, Wordfast, um Terminologiedatenbanken für unsere Kunden aufzubauen.

Darüber hinaus bieten wir Textkonvertierungen von und zu PC- und Mac-Plattformen, um Druckvorlagen vorzubereiten.

Unsere Spezialisten bieten zudem Erfahrung in griechischer Website- und Software-Lokalisierung und der Übersetzung von Untertiteln, Begleitkommentaren, Synchronisation von Fernsehprogrammen, Filmtrailern, Videospielen, Radioprogrammen und Werbespots ins Griechische. 

Einige unserer Kunden