ISO-zertifizierter Anbieter von Sprachdienstleistungen mit 25 Jahren Erfahrung

Übersetzung und Lokalisierung Japanisch | Übersetzungsbüro Baltic Media

 
Die japanische Sprache
Sprachfamilie: Japanisch

Japanisch hat drei verschiedene Rechtschreibsystem, welche verschiedene Zielsetzungen verfolgen: Kanji, Hiragana und Katakana. Die Kanji-Schriftzeichen wurden ursprünglich aus dem Chinesischen übernommen, und wie im Chinesischen entspricht ein Kanji einem Wort. Hiragana und Katakana, die zusammen als Kana bekannt sind, sind phonetische Rechtschreibsysteme. Kanji und Hiragana werden oft beim Schreiben miteinander verbunden, während Katakana hauptsächlich in Überschriften, Symbolen und für die Aussprache neuer Lehnwörter verwendet wird. Um Japanisch in den westlichen Sprachräumen zu transkribieren wird Romaji verwendet, was im Japanischen das lateinische Alphabet kennzeichnet.
Amtssprache von: Japan
Sprachkode ISO 639-1: JA
 
 
Professionelle Übersetzer für Japanisch | Übersetzungsbüro Baltic Media 

In unseren Datenbanken sind mehr als 10 Sprachspezialisten für Japanisch aufgeführt. Entsprechend der Qualitätsrichtlinie von Baltic Media erfolgt die Übersetzung in die vom Kunden erforderliche Sprache durch einen japanischen Übersetzer, für den Japanisch die MUTTERSPRACHE ist und/oder der in Japan wohnt.

Wir beschäftigen ausschließlich professionelle Spezialisten mit einem Hochschulabschluss in den Sprachwissenschaften und/oder Erfahrung im Übersetzungsbereich mit/ohne Spezialgebiet.

Wir arbeiten entsprechend dem ISO 9001:2015 Qualitätsmanagementsystem und haben so die Projektkoordination und das Auswahlverfahren für Lieferanten verbessern können.

Übersetzungsbüro Baltic Media verfügt über ein hauseigenes System zum Testen von schwedischen Übersetzern, wobei die folgenden Kriterien gelten: sprachliche Ausbildung, mindestens 5 Jahre Übersetzungserfahrung, Referenzen von anderen Kunden, Probeübersetzung.

Viele unserer japanischen Lieferanten sind beglaubigte Übersetzer für Japanisch. Diese Qualifikation ist für notariell beglaubigte japanische Übersetzungen und Gerichtsdolmetschen erforderlich.

Die häufigsten Übersetzungskombinationen für Japanisch | Übersetzungsbüro Baltic Media:

Englisch - Japanisch​  Deutsch - Japanisch  Französisch - Japanisch  Tschechisch - Japanisch   Slowakisch - Japanisch Slowenisch - Japanisch Ungarisch - Japanisch Bulgarisch - Japanisch     Russisch - Japanisch Japanisch - Russisch  Japanisch - Englisch SJapanisch - Deutsch   Japanisch - Bulgarisch Japanisch - Französisch   Japanisch - Norwegisch   Japanisch - Isländisch  Japanisch - Finnisch  Japanisch - Dänisch Schwedisch usw.

Übersetzungsdienste in Japanisch | Übersetzungsbüro Baltic Media

  1. Jede japanische Übersetzung durchläuft drei PhasenÜbersetzung, Überarbeitung, Korrekturlesen.
  2. Unsere japanischen Übersetzer arbeiten mit CAT (Computer-Aided Translation)-Tools wie Trados SDL Studio und anderen, um für eine einheitliche Terminologie, und die bestmögliche, kostengünstige und hochwertige Übersetzungslösung zu sorgen.
  3. Datensicherheit, Speicherung und Vertraulichkeit sind unsere Verantwortung. Server-Speicherung für fertiggestellte japanische Übersetzungen. Sollten Sie Ihre Übersetzung verlieren, finden wir sie in unseren elektronischen Archiven.
  4. Gut ausgebildete, kompetente und dienstleistungsorientierte Projektmanager, die sich ständig im Bereich mehrsprachiges Projektmanagement weiterbilden.
  5. Haftpflichtversicherung bei möglichen Übersetzungsfehlern — die Versicherung wird Kunden bei eventuellen Verlusten kompensieren. In der gesamten Geschichte von Baltic Media ist so ein Fall jedoch noch nie aufgetreten. Unsere Kunden wird jedoch die Sicherheit einer zusätzlichen Garantie geboten.
  6. Wir arbeiten global und verfügen über 25 Jahre internationale Arbeitserfahrung, da unsere Kunden wie Übersetzer auf allen Kontinenten vertreten sind.
  7. Zusätzliche Dienstleistungen: Layout-Design für Übersetzungen, Druckvorbereitung Wenn Sie Ihren Text zum Übersetzen einsetzen, haben Sie die Wahl, das Layout druckfertig zu erhalten. Layout-Designservice (DTP — Desktop Publishing).

Übersetzungsbereiche | Übersetzungsbüro Baltic Media

Rechtliche Übersetzungen, Maschinenbau und Technologie, Geschäftswesen, Finanzwesen, Medizin, Werbung, Kommunikation, PR, Verkehrswesen und Transport, Computer-Hardware und -Software, Wissenschaften, Landwirtschaft und Viehzucht, Automobilwesen, Dokumente für die Europäische Union, Gerichte, Regierung, Industrie, Biowissenschaften, Einzelhandel, Technologie

Vertraulichkeit | Übersetzungsbüro Baltic Media

Wir schließen mit allen unseren Kunden Verträge ab, mit denen wir uns zu Qualität, Lieferbedingungen und Vertraulichkeit verpflichten.

Lieferbedingungen | Übersetzungsbüro Baltic Media

Unsere Dienstleistungen passen sich den Kundenbedürfnissen an. Eine unserer wichtigsten Anforderungen ist ein prompter Service. Qualität und Zuverlässigkeit - zwei der Hauptgründe, warum wir das Vertrauen unserer Kunden gewinnen konnten.

Auf Anfrage helfen wir Ihnen gerne mit anderen Sprachen weiter. Sie hätten gerne weitere Einzelheiten? Wenden Sie sich an [email protected].

Sprachdienste in Japanisch | Übersetzungsbüro Baltic Media

Neben der üblichen Textverarbeitungssoftware wie Microsoft Office (Word, Excel, Power Point), Adobe Page Maker und anderen verwenden wir auch spezielle Übersetzungssoftware (CAT-Tools) wie Trados SDL, Trados Translator’s Workbench und Trados MultiTerm, Wordfast, um Terminologiedatenbanken für unsere Kunden aufzubauen.

Darüber hinaus bieten wir Textkonvertierungen von und zu PC- und Mac-Plattformen, um Druckvorlagen vorzubereiten.

Unsere Spezialisten bieten zudem Erfahrung in japanischer Website- und Software-Lokalisierung und der Übersetzung von Untertiteln, Begleitkommentaren, Synchronisation von Fernsehprogrammen, Filmtrailern, Videospielen, Radioprogrammen und Werbespots ins Japanische

Einige unserer Kunden