ISO-zertifizierter Anbieter von Sprachdienstleistungen mit 25 Jahren Erfahrung

Die maschinelle Übersetzung | Post-Editing maschineller Übersetzung

 

Wir leben in einem von Technologie geprägten Zeitalter, in dem unser gesamtes Handeln von neu aufkommenden Entwicklungen beeinflusst wird. Die Übersetzungsbranche stellt dabei keine Ausnahme dar. Fortschritte in der Übersetzungstechnologie tragen bereits seit längerem zu tiefgreifenden Veränderungen des Übersetzungsprozesses bei. In den letzten Jahren wurde vermehrt auf maschinelle Übersetzung zurückgegriffen, um die Effizienz des Übersetzungsprozesses zu erhöhen und zugleich Kosten zu senken. Ist die maschinelle Übersetzung jedoch dazu in der Lage, mit der Qualität von Humanübersetzungen mitzuhalten?

 

Die maschinelle Übersetzung | Post-Editing maschineller Übersetzung

Bei maschineller Übersetzung handelt es sich um eine Art automatisierte Übersetzung, die komplett vom Computer durchgeführt wird und keinerlei menschliche Eingriffe vorsieht. Das am weitesten verbreitete Programm wurde von Google entwickelt, es existieren jedoch auch andere hochwertige Übersetzungsprogramme, die für professionelle Übersetzer und Übersetzungsagenturen entwickelt wurden und zur Übersetzung ganzer Dokumente, Websites sowie weiterer Inhalte herangezogen werden.

 

Neuronale maschinelle Übersetzung (NMT)

Die neuste Entwicklung im Bereich maschinelle Übersetzung lautet neuronale maschinelle Übersetzung (NMT). NMT liefert flüssigere, menschenähnlichere Übersetzung und trägt damit entscheidend zur höheren Qualität und Genauigkeit maschineller Übersetzungen bei. Die maschinelle Übersetzung eignet sich besonders zur schnelleren Übersetzung größerer Textmengen, um eine gleichbleibend hohe Qualität sicherzustellen bedarf es jedoch eines professionellen Übersetzers, der Fehler korrigiert und der Übersetzung in stilistischer Hinsicht den letzten Schliff verleiht – dieser Schritt wird gemeinhin als Post-Editing maschineller Übersetzung (MTPE) bezeichnet. Er wird von unseren Linguisten, Lektoren sowie Korrektoren und Korrektorinnen übernommen, deren Muttersprache die jeweilige Zielsprache ist und die im Land leben, in dem die Sprache zentraler Bestandteil des gesellschaftlichen Lebens ist.

Der Hauptvorteil des Post-Editing maschineller Übersetzung besteht in gesteigerter Produktivität. Dank dieser Lösung erhalten Kunden übersetzte Texte in einer größeren Anzahl an Sprachen, und das sogar wesentlich schneller und kostengünstiger. Von Übersetzungsprogrammen angefertigte Übersetzungen, die im Nachhinein von einem professionellen Übersetzer bearbeitet und korrigiert werden, sind besonders dann hilfreich, wenn es sich um umfangreichere Projekte handelt. Man sollte sich jedoch immer wieder vergegenwärtigen, dass die Qualität maschineller Übersetzung höchstwahrscheinlich nie an die der Humanübersetzung heranreichen wird.

Post-Editing maschineller Übersetzung

Post-Editing maschineller Übersetzung eignet sich insbesondere für die Übersetzung einfacher, sich wiederholender Texte, wie bspw. Anleitungen, die für die interne Verwendung bestimmt sind. Allerdings sind Humanübersetzungen immer dann unabdingbar, wenn der Qualität eine ebenso große Bedeutung wie der Übersetzungsgeschwindigkeit oder dem Kostenaspekt zukommt. In diesem Fall arbeiten wir mit Programmen computerunterstützter Übersetzung (CAT), die die Übersetzungsgeschwindigkeit besonders im Falle umfangreicherer Texte erheblich steigern können und zugleich Konsistenz über den gesamten Text hinweg sicherstellen.

Setzen Sie sich mit unseren Projektmanagern in Verbindung, um sich gezielt und bedarfsgerecht über die Möglichkeiten maschineller Übersetzung bzw. den Einsatz von Programmen computerunterstützter Übersetzung (CAT) zu informieren und hohe Qualität zu einem niedrigen Preis sicherzustellen.

Post-Editing maschineller Übersetzung Übersetzungsbüro Baltic Media

Warum sollten Sie sich für das nordeuropäische Übersetztungsbüro Baltic Media entscheiden?

So senken Sie die Übersetzungskosten, ohne bei der Qualität Abstriche zu machen

Kostenlose Preisanfrage

Informationsanfrage

 

Einige unserer Kunden