Document Translation Services

Website-Übersetzungen Professionelle Website- und Homepage Übersetzung

Website-Übersetzungen |  Professionelle Website- und Homepage Übersetzung | Übersetzungsbüro Baltic Media®

Übersetzung von Webseiten aus dem Deutschen ins Nordische, Baltische und andere Sprachen und umgekehrt

Skandinavische und nordeuropäische Sprachen | Gute Qualität zu einem sehr günstigen Preis | Übersetzungsbüro in den nordischen und baltischen Staaten

Mehrsprachige Website-Übersetzung gehört zu den Hauptspezialisierungen von Baltic Media. Unsere erfahrenen Sprachmittler stellen sicher, dass sich Ihre Website-Übersetzung gut anhört, SEO-Grundsätzen entspricht und lesefreundlich ist.

news4 320 1Website-Übersetzungen

Eine erfolgreiche Website-Übersetzung steigert die Besucherrate und zieht mehr Kunden an. Daher sollte eine Website-Übersetzung von Fachkräften aus dem Bereich vorgenommen werden: Übersetzer, Lektoren und Korrektoren, deren Muttersprache die Zielsprache ist, und die in dem Land leben, wo die Sprache gesprochen wird.

Unsere Kunden finden sich sowohl in den Segmenten globale Konzerne, Finanzinstitute und Internetmärkte als auch im Bereich lokale Unternehmen, Website-Designer und Marketingagenturen.

Baltic Media Team 2020

Baltic Media® Übersetzungsbüro in Nordeuropa

Übersetzungsbüro Baltic Media® ist ein führender Anbieter von digitalen Übersetzungsdiensten in Nordeuropa, das sich auf nordeuropäische Sprachen (einschließlich skandinavischer, baltischer und slavischer) Sprachen spezialisiert. Vorrangig werden Übersetzungsdienste in den Sprachen Schwedisch, Finnisch, Dänisch, Isländisch, Faröisch, Norwegisch, Deutsch, Englisch, Polnisch, Russisch, Lettisch, Litauisch und Estnisch angeboten.

Als ISO-zertifizierer Sprachdienstanbeiter stellt das menschliche Übersetzungsdienste für Unternehmen, Behörden und Privatkunden bereit.

Warum sollten Sie Ihre Website übersetzen? 

Eine Website-Übersetzung zählt zu den kostengünstigsten Methoden, Ihren Kundenstamm weltweit zu erweitern. Wenn Sie Produkte vertreiben oder Dienste anbieten und über eine Website im World Wide Web, also dem Internet verfügen, bedeutet dies, dass Ihre Website von überall in der Welt aufgerufen werden kann. Warum erweitern Sie nicht Ihren Kundenstamm, indem Sie einfach Ihre Website in mehrere Sprachen übersetzen lassen? Eine Website-Übersetzung hoher Qualität zählt zu den einmaligen Investitionen in Ihr Geschäft. Die globale Wirtschaft erwartet heute, dass Unternehmen über Ländergrenzen hinaussehen, wenn sie expandieren möchten.

Nach der Umfrage Global Reach wird die Mehrheit der Kunden nur auf Websites kaufen, die Informationen in ihrer Sprache bieten. Die Sprache wird umso wichtiger, je höher der Wert des Produktes oder Service ist (siehe Can’t Read, Won’t Buy: Why Language Matters, Common Sense Advisory (dt.: Kann ich nicht lesen, werde ich nicht kaufen: Warum Sprache wichtig ist).

Gründe für eine Website-Übersetzung 

  • Mehr als 100 Millionen Menschen greifen auf das Internet in einer anderen Sprache als Englisch zu.
  • Mehr als 50 % der Internetnutzer sprechen eine andere Muttersprache als Englisch.
  • Die Wahrscheinlichkeit, dass Webnutzer tatsächlich etwas von einem Unternehmen kaufen, ist viermal höher, wenn das Unternehmen in der Muttersprache des Kunden kommuniziert.
  • Besucher bleiben doppelt so lange auf einer Website, wenn die Sprache der Site die des Besuchers ist. (Forrester Research)
  • Mehr als die Hälfte europäischer Internetnutzer muss sich auf Websites einlassen, die in einer Sprache veröffentlicht wurden, die nicht die ihre ist. (EU Eurobarometer)

Website-Lokalisierung 

Bei einer Website-Übersetzung ist es sehr wichtig, dass die Website nicht eins zu eins übersetzt wird, sondern dass kulturelle Aspekte des Besuchers berücksichtigt werden. Das stellt sicher, dass Texte korrekt und die Preise angemessen und eindeutig sind. Baltic Media Ltd arbeitet eng mit mehr als 2000 bewährten Übersetzern weltweit, sodass wir den richtigen Anbieter für jeden Schritt bei allen einzigartigen Projekten haben.

Website-Übersetzungsservices umfassen 

  • Ermittlung der Wortzahlen der Quelltexte und Kontextexport
  • Website-Bestimmung und Beratung zu strukturellen Anforderungen
  • Website-Internationalisierung: Sicherstellung, dass Ihre Site-Infrastruktur die Inhalte richtig wiedergibt, gleich welche Sprache Ihre Besucher aufrufen. Wir sind auf Unicode, Trennung von Code und Inhalt sowie skalierbares Design usw. spezialisiert.
  • Übersetzung der Inhalte in mehr als 400 Sprachkombinationen
  • Übersetzung der Meta-Informationen: Titel, Beschreibung und Schlagwörter/Keywords
  • Online-QS und Web-Korrektur

Basis für die Kosten der Website-Übersetzung 

  1. Anzahl der Wörter
  2. Quell- und Zielsprachen
  3. Fachbereich
  4. Anforderungen an Grafik
  5. Anforderungen an das Desktop-Publishing für verlinkte Dokumente

map

Diese Karte zeigt die Verteilung der Internetnutzer am 10. August 2011. Bild: Tavrian / Wikimedia Commons

Nehmen Sie noch heute Kontakt mit Baltic Media auf

Für weitere Informationen über unsere Services auf dem Gebiet der Website-Übersetzungen oder für ein unverbindliches Angebot oder einen Voranschlag, rufen Sie uns bitte unter +371 67 224 327 an oder wenden Sie sich an der E-Mail an [email protected].

Deutsch Englisch Französisch Spanisch Italienisch Russisch Lettisch Litauisch Estnisch Dänisch Isländisch FinnischSchwedisch Norwegisch Ukrainisch Polnisch Slowakisch Slowenisch Ungarisch Rumänisch Bulgarisch Tschechisch Niederländisch Hebräisch Türkisch Chinesisch Georgisch  Japanisch Albanisch Arabisch Armenisch Baskisch Portugiesisch Bengalisch Bosnisch Kroatisch  Griechisch Kasachisch Usbekisch Persisch Serbisch Aserbaidschanisch.


© Baltic Media®